В гневе Фрич начал что-то бормотать, затем повернулся к Виттингтону и пожал плечами.

Дарелл подошел к фермеру.

- Может быть, расскажете, что случилось?

- Не больно много видал я, мистер.

- Просто расскажит, что происходило, когда в вас выстрелили.

Айзек Кендал взглянул на Фрича, потом на лачугу, где кучей сбились жена и дети.

- Услыхал ероплан, вот и все. Моторы плохо работали, а потом он сверзился.

- А вы не заметили, выпрыгнул кто-нибудь из самолета, прежде чем он упал?

- А может и так. Видал чего-то вон тама вон. - Он показал на горный массив к югу. - Шесть-восемь миль отсюдова. Одни горы. Дикое место.

- А вы не заметили, парашюты раскрылись?

- Видал две штуковины в небе. Вот и все. Спускались они медленно. Луны-то не было. Только звезды. Разве разглядишь.

- Вы уверены, что видели только двух?

- Я уже сказал.

Дарелл вопросительно посмотрел на Виттингтона.

- СР-2 - экспериментальная модель, - заговорил тот. - Экипаж состоял из трех человек. Если выпрыгнули двое, значит, пилот остался на борту. По-видимому, Дункан все-таки старался спасти самолет после того, как приказал людям прыгать.

- Тех двоих обнаружили?

- Как говорит ваш приятель, там дикое место. Дорог нет. В поисках участвуют несколько машин и команды спасателей. Пока - ничего.

- Когда это случилось? - спросил Дарелл фермера.

- В полночь или около того. У меня часов нету, мистер.

- А когда вы сообщили властям?

- Как только смог. Пошел к Паркеру, у него есть телефон. Путь не близкий. Дошел за час до рассвета. Потом послал Плежер, это моя старшенькая, за лекарем, чтобы руку осмотрел. - Человек покачал узкой головой. - Она еще не вернулась.

- Расскажите, как вас подстрелили? - попросил Дарелл.



11 из 140